Ярослав (aka_courage) wrote,
Ярослав
aka_courage

Categories:

Семачки

Как перевести слово "snacks"? Не в значении "закуски к пиву", а те "snacks", которые можно грызть на улице, на работе, которые играют роль "семачек" и выгодно отличаются от последних отсутствием шелухи.

Юфо, штатный креативщик компании, подсказал классную замену этим снэкам - kirsikkatomaatti (опять-таки проблема с переводом - вишневые помидоры, что ли), мелкие помидорчики. Вкусно. Едятся на ура. Не так вредны, как эта зараза - полурезиновые конфеты-мишки (по крайней мере, хочется верить). Единственное, дороговаты.
Subscribe

  • И снова о Фэйсбуке

    В продолжение размышлений - две отличных статьи о проблемах Фэйсбука выложены на Бизнесинсайдере и Ленте. Если пересказать в крадции

  • Размышления о Google, Facebook и прочих

    Наконец-то собрал в единое место мысли о последних трендах в интернете. Очередное решение Google - закрытие возможностей оставлять комментарии на…

  • О пользе шапочки из фольги

    Второй день утро начинается одинаково: подъем, овсяная каша с изюмом, пешая прогулка минут на сорок и каяк. Вчера понравилось настолько, что решил…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments